
大寶伏藏TD658འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ལས་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ཡིག་ཆུང་གུད་དུ་སྦས་པ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་འཇམ་ནག །སྲུང་ཟློག
18-22-1a
༄༅། །འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ལས་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ཡིག་ཆུང་གུད་དུ་སྦས་པ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་འཇམ་ནག །སྲུང་ཟློག
༁ྃ༔ འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ལས་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ཡིག་ཆུང་གུད་དུ་སྦས་པ་བཞུགས་སོ༔ ཟབ་ཟབ་ཟབ༔ 
18-22-1b
ཁཤྭསྭཚྭ༔ དཔལ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ༔ ཡིག་ཆུང་ཅུང་ཞིག་བཀོད་པར་བྱ་ཡི༔ དང་པོའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ སྐུ་གདུང་གི་རྒྱུ་ནི༔ ས་རོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྔར་གྱི་ས་ལས་མ་བཀོལ་བ་ཡིན་ཞིང་༔ ས་སྣ་ལྔ་ནི༔ རི་རྒྱུད་བཟང་པོའི་ས༔ གནས་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་ས༔ མཁར་ཁང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས༔ ཞིང་མིང་ཆེན་གྱི་ས༔ ཆུ་བོ་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་སའམ༔ ཆུ་བོ་ཡར་འཁྱིལ་བའི་ས་དང་ལྔའོ༔ གཞན་ཡང་སྨན་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་ལ་རྣམ་འཇོམས་དང་༔ རྣམ་རྒྱལ་གྱི་གཟུངས་ཆུ་དང་སྦྲུས་ལ༔ སྐུ་གདུང་བྱའོ༔ གཞན་གོང་དང་འདྲ༔ དམིགས་པ་ནི༔ རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀར་གཤིན་རྗེ་རིགས་ལྔ༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གའུའི་ནང་དུ་བསྲུང་བྱ་བསྐྱེད་དོ༔ རབ་གནས་ནི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་རྣམས་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་
18-22-2a
འབུམ་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གི་རབ་གནས་བཤད་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ གཉིས་པ་ཟློག་པ་ནི༔ གཞན་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལས༔ རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ༔ དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཏུ་འབར་བ༔ ཡ་མགལ་གནམ་ལ་མ་མགལ་ས༔ སྐུ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་དང་མཉམ་པ༔ ཕྱག་གཉིས་ཉི་ཟླ་བསྣམས་ནས༔ བར་དུ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ་ཚུད་པར་བསམས་ལ༔ ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛའི་སྔགས་རིང་བརྒྱ་རེ་ཐེམས་པ་དང་༔ ཐལ་མོ་བརྡེབ༔ ཕྲེང་བ་ཕྱིར་འདྲེན༔ མཆིལ་མ་ཕྱིར་བོར༔ བསྲུང་བྱ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ལྷ་རུ་བསྐྱེད༔ དེ་ནི་ནུབ་མོའི་བཟླ་ཐབས་སོ༔ ཉིན་མོ་ནི༔ རང་ཉིད་གཤིན་རྗེ་མ་ཧེའི་གདོང་པ་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཁ་སྦྱར་བ་བསྣམས་
18-22-2b
ནས༔ བསྲུང་བྱ་རྣམས་ཚུད་ནས་འོད་ཟེར་ཕྱིར་འཕྲོས་པས་འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་མེ་རུ་སོང་ནས༔ དགྲ་བོ་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པ༔ གཞོབ་བུན་བུན་སོང་བར་བསམ་ཞིང་༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ ཡཱ་མནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་དང་༔ ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་བཟླས་ཤིང་༔ རྗེས་ལ་སྟོང་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྫོང་བཅའོ༔ འདི་ནི་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་ཅིག༔ ས་མ་ཡ༔ ༁ྃ༔ གསུམ་པ་ཕུར་བུ་གསུམ་པའི་གདམས་པ་ནི༔ ཕུར་བུ་གསུམ་ལ་སྔགས་ནི་དུག་ཁྲག་དང་མཚལ་གྱིས༔ གྲི་ལྕགས་ཀྱི་དབལ་ལ༔ མཱ་ར་ཡ་བྲི༔ སེང་ལྡེང་ལ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྲི༔ དུག་ཚེར་ལ༔ མཱ་ར་ཡ་སོད་བྲི༔ ལིང་གའི་རྒྱུ་ནི་རབ་ཞིང་ལྤགས༔ འབྲི

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD658，文殊黑（འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་，'jam dpal nag po，名相，Manjushri Black）之守护、遣除、诛杀三法之口诀，秘密小册。
桑林文殊黑（སངས་གླིང་འཇམ་ནག ，sangs gling 'jam nag，名相，Sangling Manjushri Black）。守护、遣除。
文殊黑之守护、遣除、诛杀三法之口诀，秘密小册。甚深！甚深！甚深！
卡夏索擦（ཁཤྭསྭཚྭ，ka shwa swa tswa，无意义）！顶礼吉祥怖畏金刚（དཔལ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་，dpal ya man ta ka，名相，Glorious Yamantaka）！守护、遣除、诛杀三法之口诀，略书于小册之中。首先是口头传授：
造像之材料：未经使用过的坟地土等。五种土为：良山之土、加持圣地之土、吉祥城堡之土、大田之土、常流之河或回流之河的土。此外，将香药之水与断除（རྣམ་འཇོམས་，rnam 'joms，名相，Destroyer）和尊胜（རྣམ་རྒྱལ་，rnam rgyal，名相，Victorious）之咒水混合，制作圣像。其他与前相同。观想：于五部佛（རིགས་ལྔ，rigs lnga，名相，Five Families）心间，观想五阎魔法王（གཤིན་རྗེ་རིགས་ལྔ，gshin rje rigs lnga，名相，Five Yama Kings）；于其心间，于日月之盒中，观想所守护者。开光：转轮咒（འཁོར་ལོའི་སྔགས，'khor lo'i sngags，名相，Wheel Mantra）念诵百、千、万、亿遍，缘起咒（རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ，rten 'brel snying po，名相，Essence of Dependent Origination）念诵十万遍。
三昧耶（ས་མ་ཡ，sa ma ya，梵文，Samaya，誓言）！印！印！印！
第二，遣除法：其他与前相同，自身刹那间观为圆满之尊，吉祥阎罗法王（གཤིན་རྗེ་གཤེད་，gshin rje gshed，名相，Yamaraja）身色红黑，火焰炽燃，‘亚’字头朝上，‘玛’字头朝下，身与三有（སྲིད་པ་གསུམ，srid pa gsum，名相，Three Realms）等同，双手持日月，观想中间包含作害者、恶咒、护法等，念诵阿卓拉惹（ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཛ，a kro rA dza，梵文，Akrodha Raja，忿怒王）长咒一百遍，拍手，念珠反转，吐口水，于所守护者自身心间观想本尊。此为夜晚之念诵方法。白天：自身观为阎魔法王（གཤིན་རྗེ་མ་ཧེ，gshin rje ma he，名相，Yamaraja）之水牛头，双手持日月盒，
观想所守护者包含其中，光芒向外放射，所有光芒化为火焰，焚烧敌人、恶咒、护法等，化为灰烬。念诵：‘嗡 舍利 文殊师利 亚曼达嘎 吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ ཡཱ་མནྟ་ཀ་ཧཱུྃ，om shrI mnydzu shrI ya manta ka hUM，梵文，Om Shri Manjushri Yamantaka Hum）’，以及‘亚玛惹杂 萨多美亚（ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ，ya ma rA dza sa do me ya，梵文，Yamaraja Sadomeya）’，之后以空性大手印（སྟོང་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ，stong nyid phyag rgya chen po，名相，Great Seal of Emptiness）封闭。此法勿传于他人！三昧耶！
第三，橛（ཕུར་བུ，phur bu，藏语，橛）之口诀：于三橛之上，以毒血和朱砂，于铁刀之尖端，书写‘玛惹雅（མཱ་ར་ཡ，mA ra ya，梵文，Maraya，杀）’；于紫檀木上，书写‘玛惹雅 惹巴（མཱ་ར་ཡ་རྦད，mA ra ya rbad，梵文，Maraya Rbada，猛击）’；于毒刺上，书写‘玛惹雅 索（མཱ་ར་ཡ་སོད，mA ra ya sod，梵文，Maraya Sodha，刺穿）’。替身（ལིང་ག，ling ga，藏语，替身）之材料最好是人皮，书写……

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD658, the teachings on protection, repulsion, and destruction from Black Manjushri ('jam dpal nag po, Manjushri Black), a secret small booklet.
Sangling Black Manjushri (sangs gling 'jam nag, Sangling Manjushri Black). Protection, repulsion.
The teachings on protection, repulsion, and destruction from Black Manjushri, a secret small booklet. Profound! Profound! Profound!
Ka Shwa Swa Tswa (ཁཤྭསྭཚྭ, meaningless)! Homage to Glorious Yamantaka (dpal ya man ta ka, Glorious Yamantaka)! The teachings on protection, repulsion, and destruction, briefly written in a small booklet. First is the oral instruction:
The materials for the statue: soil from the cemetery that has not been used before, etc. The five types of soil are: soil from a good mountain range, soil from a blessed place, soil from an auspicious castle, soil from a large field, and soil from a constantly flowing river or a river that flows back. In addition, mix fragrant medicinal water with the water of the 'Destroyer' (rnam 'joms, Destroyer) and 'Victorious' (rnam rgyal, Victorious) mantras to make the statue. The rest is the same as before. Visualization: In the hearts of the Five Buddha Families (rigs lnga, Five Families), visualize the Five Yama Kings (gshin rje rigs lnga, Five Yama Kings); in their hearts, in the box of the sun and moon, visualize the one to be protected. Consecration: Recite the Wheel Mantra ('khor lo'i sngags, Wheel Mantra) hundreds, thousands, tens of thousands, and hundreds of thousands of times, and recite the Essence of Dependent Origination (rten 'brel snying po, Essence of Dependent Origination) one hundred thousand times.
Samaya (sa ma ya, Samaya)! Seal! Seal! Seal!
Second, the repulsion method: The rest is the same as before, instantly visualize oneself as the complete deity, Glorious Yamaraja (gshin rje gshed, Yamaraja) with a red-black body, blazing flames, the 'Ya' syllable facing upwards, the 'Ma' syllable facing downwards, the body equal to the Three Realms (srid pa gsum, Three Realms), holding the sun and moon in both hands, visualize that the harmer, curses, and protectors are included in the middle, recite the long mantra of Akrodha Raja (a kro rA dza, Akrodha Raja) one hundred times, clap hands, reverse the rosary, spit out saliva, and visualize the deity in the heart of the one to be protected. This is the recitation method for the night. During the day: visualize oneself as the buffalo-headed Yamaraja (gshin rje ma he, Yamaraja), holding the sun and moon box in both hands,
visualize that the ones to be protected are included in it, and the light radiates outwards, all the light turns into flames, burning the enemies, curses, and protectors, etc., turning them into ashes. Recite: 'Om Shri Manjushri Yamantaka Hum (ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ ཡཱ་མནྟ་ཀ་ཧཱུྃ, Om Shri Manjushri Yamantaka Hum)', and 'Yamaraja Sadomeya (ya ma rA dza sa do me ya, Yamaraja Sadomeya)', and then seal it with the Great Seal of Emptiness (stong nyid phyag rgya chen po, Great Seal of Emptiness). Do not transmit this method to others! Samaya!
Third, the teachings on the kīla (phur bu, kīla): On the three kīlas, with poisonous blood and cinnabar, on the tip of the iron knife, write 'Maraya (mA ra ya, Maraya, kill)'; on the sandalwood, write 'Maraya Rbada (mA ra ya rbad, Maraya Rbada, strike)'; on the poisonous thorn, write 'Maraya Sodha (mA ra ya sod, Maraya Sodha, pierce)'. The material for the effigy (ling ga, effigy) is best human skin, write...

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ར་ལྤགས༔ ཐ་མ་ལྒང་ལྤགས་ལ་བྲིའོ༔ གཞན་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ༔ གདམས་པ་འདི་མེད་སྐྱེས་བུ་ནི༔ གོ་མེད་གཡུལ་ངོར་ཆས་པ་འདྲ༔ སྟབས་ཀའི་དབང་གིས་ཕན་སྲིད་ཀྱང་༔ ཡང་དག་བྱུང་ན་ག་ལ་ཐུབ༔ ཨྠྀི་༔ ༁ྃ༔ ད་ནི་སྔགས་ཀྱི་དག་ཡིག་ལ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ༔ ས་དོ་མེ་ཡོ༔ ཡ་མེ་དོ་རུ༔ ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ ར་ཡ་ཀྵེ་ཡཱ༔ ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྔགས་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་ཡོད༔ ན་རོ་བདུན་དང་གི་གུ་གཉིས༔ འགྲེང་བུ་བཞི་དང་ཞབས་ཀྱུ་གཉིས༔ དེ་ལས་མང་ན་
18-22-3a
ལྷག་པ་ཡིན༔ དེ་ལས་ཉུང་ན་ཆད་པ་ཡིན༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ༔ དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ ཡ་ཡ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྔགས་འབྲུ་བདུན་ཅུ་དོན་དགུ་ཡོད༔ ན་རོ་བདུན་ལ་གི་གུ་དགུ༔ འགྲེང་བུ་གསུམ་དང་ཞབས་ཀྱུ་བཅུ་གཉིས་ཡོད༔ ར་སྟ་བདུན་དང་ཡ་སྟ་ལྔ༔ དེ་ལས་མང་ཉུང་བྱུང་ན་ལྷག་དང་ཆད་པའོ༔ སི་ཏ་ཡན་ཏི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཁས་ཁས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ༔ སྲོག་ལ་དུང་དུང་༔ ཛཱི་བམ་དྷ་ར་ཡ༔ ཨ་གད་ཏ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཛཱི་བམ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ སྔགས་འབྲུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་དགུ་ཡོད༔ གི་གུ་བདུན་དང་ན་རོ་བཞི༔ འགྲེང་བུ་གསུམ་དང་ཡ་སྟ་གཉིས༔ ར་སྟ་གཉིས་དང་ཞབས་ཀྱུ་གསུམ༔ ཤིང་གི་ཞལ་གདམ་ཚེར་ནག་ཡིན༔ རྡོ་རྗེའི་ཞལ་གདམ་ལྕགས་རྡོར་ཡིན༔ འདི་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་བཀའ་རྒྱ་དམ་པར་ཡོད་དོ༔ ཨྠྀི་༔ ཨྠྀི་༔ སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་མན་ངག་བསད་པ་ཡང་ཕུར་གྱི་གདམས་པ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ རྡ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མ། དགྱེ་བོ་རོང་ནས་བཏོན་པ་དགེའོ།། །།སྔགས་རྗེས་མ་འདིའི་འབྲུ་གྲངས་ལ་དཔྱད།།




【现代汉语翻译】
ང་ར་ལྤགས༔ (ngara lpags) 我在人皮上写，ཐ་མ་ལྒང་ལྤགས་ལ་བྲིའོ༔ (tha ma lgang lpags la bri'o) 最后写在羊皮上。གཞན་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ༔ (gzhan spyi dang mthun no) 其他与通常做法相同。གདམས་པ་འདི་མེད་སྐྱེས་བུ་ནི༔ (gdams pa 'di med skyes bu ni) 没有此诀窍之人，གོ་མེད་གཡུལ་ངོར་ཆས་པ་འདྲ༔ (go med g.yul ngor chas pa 'dra) 犹如未着甲胄便上战场，སྟབས་ཀའི་དབང་གིས་ཕན་སྲིད་ཀྱང་༔ (stabs ka'i dbang gis phan srid kyang) 纵因偶然有所助益，ཡང་དག་བྱུང་ན་ག་ལ་ཐུབ༔ (yang dag byung na ga la thub) 若真有强敌又怎能抵挡？ཨྠྀི་༔ (aThi) ༁ྃ༔ (ksvaha) 现在开始书写咒语的字句：
ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ༔ (om ya ma rA ja) 嗡，阎魔法王！ས་དོ་མེ་ཡོ༔ (sa do me yo) 萨多美哟！ཡ་མེ་དོ་རུ༔ (ya me do ru) 亚美多汝！ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ (Na yo dA ya) 纳哟达亚！ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ (ya do yo ni) 亚多哟尼！ར་ཡ་ཀྵེ་ཡཱ༔ (ra ya kShe yA) 惹亚叉耶！ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ (ya kShe yaJca) 亚叉耶匝！ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (ni ra ma ya hUM phaT) 尼惹玛亚 吽 啪！此咒有三十五个字，七个那若，两个吉固，四个竖线，两个下加字。多于此数是多余，少于此数是缺失。
ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ༔ (om a kro rA ca) 嗡，阿 Kro 惹匝！དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ (du na sa du snying la phril phril a kro rA ca rA ca citta rbad nan) 度纳萨度，心脏怦怦跳，阿 Kro 惹匝 惹匝，心识压制！ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ (sha sha la rbad rbad) 夏夏压制！ཡ་ཡ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ༔ (ya ya rnal ma tri ca) 亚亚真实 德日匝！གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (gnod byed byad ma'i snying la kha thun mA ra ya rbad) 伤害者、恶咒者的心脏，口诛 玛惹亚 压制！ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ (om trag rakSha kha mun tra mu ru lu ru lu hUM bhyo hUM) 嗡，扎  Raksha 卡门 扎姆 汝 鲁汝 吽 彪 吽！ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ༔ ('e ka ca ti ca pa la mi sha) 诶嘎匝德匝巴拉米夏！བྱད་མ་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (byad ma gnod byed mA ra ya hUM phaT) 恶咒、伤害者，玛惹亚 吽 啪！此咒有七十九个字，七个那若，九个吉固，三个竖线，十二个下加字，七个惹，五个亚。多于或少于此数，都是多余或缺失。
སི་ཏ་ཡན་ཏི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཁས་ཁས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ༔ (si ta yan ti sha trUM dgra bo'i citta khas khas a mu ka mA ra ya) 悉达 颜迪 夏 诸，敌人的心识，卡斯卡斯，阿姆嘎 玛惹亚！སྲོག་ལ་དུང་དུང་༔ (srog la dung dung) 生命咚咚！ཛཱི་བམ་དྷ་ར་ཡ༔ (dzI bam dha ra ya) 哲 班 达惹亚！ཨ་གད་ཏ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ (a gad ta mA ra ya rbad rbad) 阿嘎达 玛惹亚 压制！བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཛཱི་བམ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ (byad ma gnod byed che ge mo'i dzI bam mA ra ya dza) 恶咒、伤害者，某某的生命，玛惹亚 匝！此咒有四十九个字，七个吉固，四个那若，三个竖线，两个亚，两个惹，三个下加字。木制护身符用黑刺树，金刚护身符用铁石。此法不可外传，切记！
ཨྠྀི་༔ (aThi) ཨྠྀི་༔ (aThi) སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་མན་ངག་བསད་པ་ཡང་ཕུར་གྱི་གདམས་པ༔ (srung zlog bsad gsum gyi man ngag bsad pa yang phur gyi gdams pa) 守护、遣除、诛杀三种诀窍，诛杀也是金刚橛的诀窍。ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya) 萨玛雅！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (rgya rgya rgya) 印！印！印！སྦས་རྒྱ༔ (sbas rgya) 秘密印！གཏད་རྒྱ༔ (gtad rgya) 交付印！གཏེར་རྒྱ༔ (gter rgya) 伏藏印！རྡ་ཐིམ༔ (rda thim) 融入！སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མ། (sprul sku sangs rgyas gling pa'i gter ma) 化身 桑吉林巴 的伏藏，དགྱེ་བོ་རོང་ནས་བཏོན་པ་དགེའོ།། (dgye bo rong nas bton pa dge'o) 从 杰沃绒 取出，吉祥！།།སྔགས་རྗེས་མ་འདིའི་འབྲུ་གྲངས་ལ་དཔྱད།། (sngags rjes ma 'di'i 'bru grangs la dpyad) 校对后续咒语的字数。

【English Translation】
ང་ར་ལྤགས༔ (ngara lpags): I write on human skin, ཐ་མ་ལྒང་ལྤགས་ལ་བྲིའོ༔ (tha ma lgang lpags la bri'o): finally write on sheepskin. གཞན་སྤྱི་དང་མཐུན་ནོ༔ (gzhan spyi dang mthun no): The rest is the same as usual. གདམས་པ་འདི་མེད་སྐྱེས་བུ་ནི༔ (gdams pa 'di med skyes bu ni): A person without this instruction, གོ་མེད་གཡུལ་ངོར་ཆས་པ་འདྲ༔ (go med g.yul ngor chas pa 'dra): is like going to war without armor. སྟབས་ཀའི་དབང་གིས་ཕན་སྲིད་ཀྱང་༔ (stabs ka'i dbang gis phan srid kyang): Even if it helps by chance, ཡང་དག་བྱུང་ན་ག་ལ་ཐུབ༔ (yang dag byung na ga la thub): how can you resist if something real happens? ཨྠྀི་༔ (aThi) ༁ྃ༔ (ksvaha): Now, the orthography of the mantra:
ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ༔ (om ya ma rA ja): Om, Yama Raja! ས་དོ་མེ་ཡོ༔ (sa do me yo): Sa do me yo! ཡ་མེ་དོ་རུ༔ (ya me do ru): Ya me do ru! ཎ་ཡོ་དཱ་ཡ༔ (Na yo dA ya): Na yo da ya! ཡ་དོ་ཡོ་ནི༔ (ya do yo ni): Ya do yo ni! ར་ཡ་ཀྵེ་ཡཱ༔ (ra ya kShe yA): Ra ya kshe ya! ཡ་ཀྵེ་ཡཉྩ༔ (ya kShe yaJca): Ya kshe ya ca! ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (ni ra ma ya hUM phaT): Ni ra ma ya Hum Phat! This mantra has thirty-five letters, seven na ros, two gi gus, four vertical lines, and two subjoined letters. More than that is extra, less than that is missing.
ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ༔ (om a kro rA ca): Om, A Kro Ra Tsa! དུ་ན་ས་དུ་སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ་ཨ་ཀྲོ་རཱ་ཙ་རཱ་ཙ་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ (du na sa du snying la phril phril a kro rA ca rA ca citta rbad nan): Du na sa du, the heart throbs, A Kro Ra Tsa Ra Tsa, suppress the mind! ཤ་ཤ་ལ་རྦད་རྦད༔ (sha sha la rbad rbad): Sha sha suppress! ཡ་ཡ་རྣལ་མ་ཏྲི་ཙ༔ (ya ya rnal ma tri ca): Ya ya the real Tri Tsa! གནོད་བྱེད་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་ཁ་ཐུན་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (gnod byed byad ma'i snying la kha thun mA ra ya rbad): To the heart of the harmer and sorcerer, mouth strike, Maraya suppress! ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་མུ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ (om trag rakSha kha mun tra mu ru lu ru lu hUM bhyo hUM): Om, Trag Raksha Kha Mun Tra Mu Ru Lu Ru Lu Hum Bhyo Hum! ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་ཙ་པ་ལ་མི་ཤ༔ ('e ka ca ti ca pa la mi sha): Eka Tsa Ti Tsa Pa La Mi Sha! བྱད་མ་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (byad ma gnod byed mA ra ya hUM phaT): Sorcerer, harmer, Maraya Hum Phat! This mantra has seventy-nine letters, seven na ros, nine gi gus, three vertical lines, twelve subjoined letters, seven ras, and five yas. More or less than that is extra or missing.
སི་ཏ་ཡན་ཏི་ཤ་ཏྲཱུཾ་དགྲ་བོའི་ཙིཏྟ་ཁས་ཁས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ༔ (si ta yan ti sha trUM dgra bo'i citta khas khas a mu ka mA ra ya): Sita Yanti Shatrum, the enemy's mind, Khas Khas, Amuka Maraya! སྲོག་ལ་དུང་དུང་༔ (srog la dung dung): Life thumping! ཛཱི་བམ་དྷ་ར་ཡ༔ (dzI bam dha ra ya): Dzi Bam Dharaya! ཨ་གད་ཏ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦད༔ (a gad ta mA ra ya rbad rbad): Agata Maraya suppress! བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་ཛཱི་བམ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ (byad ma gnod byed che ge mo'i dzI bam mA ra ya dza): Sorcerer, harmer, so-and-so's life, Maraya Dza! This mantra has forty-nine letters, seven gi gus, four na ros, three vertical lines, two yas, two ras, and three subjoined letters. The wooden amulet is made of black thorn, the vajra amulet is made of iron stone. Do not spread this to others, keep the seal!
ཨྠྀི་༔ (aThi) ཨྠྀི་༔ (aThi): སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་མན་ངག་བསད་པ་ཡང་ཕུར་གྱི་གདམས་པ༔ (srung zlog bsad gsum gyi man ngag bsad pa yang phur gyi gdams pa): The instructions for protection, repulsion, and killing, killing is also the instruction of the phurba. ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya): Samaya! རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (rgya rgya rgya): Seal! Seal! Seal! སྦས་རྒྱ༔ (sbas rgya): Secret seal! གཏད་རྒྱ༔ (gtad rgya): Entrusted seal! གཏེར་རྒྱ༔ (gter rgya): Treasure seal! རྡ་ཐིམ༔ (rda thim): Dissolve! སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་གཏེར་མ། (sprul sku sangs rgyas gling pa'i gter ma): The treasure of the incarnation Sangye Lingpa, དགྱེ་བོ་རོང་ནས་བཏོན་པ་དགེའོ།། (dgye bo rong nas bton pa dge'o): taken from Gyewo Rong, is auspicious! །།སྔགས་རྗེས་མ་འདིའི་འབྲུ་གྲངས་ལ་དཔྱད།། (sngags rjes ma 'di'i 'bru grangs la dpyad): Check the number of letters in the following mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

